Acts 25:3
LXX_WH(i)
3
G154 [G5734]
V-PMP-NPM
αιτουμενοι
G5485
N-ASF
χαριν
G2596
PREP
κατ
G846
P-GSM
αυτου
G3704
ADV
οπως
G3343 [G5667]
V-ADS-3S
μεταπεμψηται
G846
P-ASM
αυτον
G1519
PREP
εις
G2419
N-PRI
ιερουσαλημ
G1747
N-ASF
ενεδραν
G4160 [G5723]
V-PAP-NPM
ποιουντες
G337 [G5629]
V-2AAN
ανελειν
G846
P-ASM
αυτον
G2596
PREP
κατα
G3588
T-ASF
την
G3598
N-ASF
οδον
Tischendorf(i)
3
G154
V-PMP-NPM
αἰτούμενοι
G5485
N-ASF
χάριν
G2596
PREP
κατ'
G846
P-GSM
αὐτοῦ
G3704
ADV
ὅπως
G3343
V-ADS-3S
μεταπέμψηται
G846
P-ASM
αὐτὸν
G1519
PREP
εἰς
G2419
N-PRI
Ἱερουσαλήμ,
G1747
N-ASF
ἐνέδραν
G4160
V-PAP-NPM
ποιοῦντες
G337
V-2AAN
ἀνελεῖν
G846
P-ASM
αὐτὸν
G2596
PREP
κατὰ
G3588
T-ASF
τὴν
G3598
N-ASF
ὁδόν.
TR(i)
3
G154 (G5734)
V-PMP-NPM
αιτουμενοι
G5485
N-ASF
χαριν
G2596
PREP
κατ
G846
P-GSM
αυτου
G3704
ADV
οπως
G3343 (G5667)
V-ADS-3S
μεταπεμψηται
G846
P-ASM
αυτον
G1519
PREP
εις
G2419
N-PRI
ιερουσαλημ
G1747
N-ASF
ενεδραν
G4160 (G5723)
V-PAP-NPM
ποιουντες
G337 (G5629)
V-2AAN
ανελειν
G846
P-ASM
αυτον
G2596
PREP
κατα
G3588
T-ASF
την
G3598
N-ASF
οδον
IGNT(i)
3
G154 (G5734)
αιτουμενοι
Asking
G5485
χαριν
A Favour
G2596
κατ
Against
G846
αυτου
Him,
G3704
οπως
That
G3343 (G5667)
μεταπεμψηται
He Would Send For
G846
αυτον
Him
G1519
εις
To
G2419
ιερουσαλημ
Jerusalem,
G1747
ενεδραν
An Ambush
G4160 (G5723)
ποιουντες
Forming
G337 (G5629)
ανελειν
To Put To Death
G846
αυτον
Him
G2596
κατα
On
G3588
την
The
G3598
οδον
The Way.
ACVI(i)
3
G154
V-PMP-NPM
αιτουμενοι
Asking
G5485
N-ASF
χαριν
Favor
G2596
PREP
κατ
Against
G846
P-GSM
αυτου
Him
G3704
ADV
οπως
So That
G3343
V-ADS-3S
μεταπεμψηται
He Would Summon
G846
P-ASM
αυτον
Him
G1519
PREP
εις
To
G2419
N-PRI
ιερουσαλημ
Jerusalem
G4160
V-PAP-NPM
ποιουντες
Making
G1747
N-ASF
ενεδραν
Ambush
G337
V-2AAN
ανελειν
To Kill
G846
P-ASM
αυτον
Him
G2596
PREP
κατα
On
G3588
T-ASF
την
Tha
G3598
N-ASF
οδον
Way
Clementine_Vulgate(i)
3 postulantes gratiam adversus eum, ut juberet perduci eum in Jerusalem, insidias tendentes ut interficerent eum in via.
DouayRheims(i)
3 Requesting favour against him, that he would command him to be brought to Jerusalem, laying wait to kill him in the way.
KJV_Cambridge(i)
3 And desired favour against him, that he would send for him to Jerusalem, laying wait in the way to kill him.
Living_Oracles(i)
3 that he would send for him to Jerusalem; laying an ambush to kill him by the way.
JuliaSmith(i)
3 Asking favor against him, that he might send for him to Jerusalem, making an ambuscade to kill him in the way.
JPS_ASV_Byz(i)
3 asking a favor against him, that he would send for him to Jerusalem, laying a plot to kill him on the way.
Twentieth_Century(i)
3 And asked a favor of him, to Paul's injury--to have Paul brought to Jerusalem. All the while they were plotting to make away with him on the road.
Luther1545(i)
3 und baten um Gunst wider ihn, daß er ihn fordern ließe gen Jerusalem, und stelleten ihm nach, daß sie ihn unterwegs umbrächten.
Luther1912(i)
3 und baten um Gunst wider ihn, daß er ihn fordern ließe gen Jerusalem, und stellten ihm nach, daß sie ihn unterwegs umbrächten.
ReinaValera(i)
3 Pidiendo gracia contra él, que le hiciese traer á Jerusalem, poniendo ellos asechanzas para matarle en el camino.
Indonesian(i)
3 supaya atas kebaikan hatinya kepada mereka, ia mau menyuruh orang membawa Paulus ke Yerusalem; sebab mereka sudah sepakat untuk membunuh dia di tengah jalan.
ItalianRiveduta(i)
3 e lo pregavano, chiedendo per favore contro a lui, che lo facesse venire a Gerusalemme. Essi intanto avrebbero posto insidie per ucciderlo per via.
Portuguese(i)
3 lhe rogavam o favor de o mandar a Jerusalém, armando ciladas para o matarem no caminho.
UkrainianNT(i)
3 просячи ласку в него, щоб післав його в Єрусалим, змовившись, щоб його вбити на дорозї.